【HAND】Omake-關於THE END

遊戲官網Omake主頁


關於THE END

根據操作角色不同,在餐廳的最後情節,
您是否察覺到米洛、波爾都一言不發的這件事?

其實這個情節沒有對話,是因為在這個時間點還沒回到「現實世界」的關係。

這個情節再怎麼說,也只是蓓兒或波爾、米洛的願望產生形體而已,
各人懷抱著的問題都還沒解決。


從這時開始對3人來說是起跑線。

在惡夢般的世界中跨越自身的苦惱,
下定了決心的兩人於現實世界再會時,才是這個故事真正的開始。


※雖然各個結局都喜歡,但是果然還是最喜歡這個結局。

しげまろ+うーが

題目 : フリーゲーム - 部落格分类 : 遊戲娛樂

留言

No title

看到【【HAND繁體中文版 道歉啟事】By葦井希】這一篇公告,覺得有點遊戲的心得想要說說,但因為沒有FB的帳號所以就在這裡留言了。
雖然不知道有沒有用,不過還是想給咲月裡漢化這個遊戲的工作人員打打氣。

HAND全部的支線我還沒有破完,但是我真的覺得這個遊戲不錯!
畫面一點也不醜,至少我個人和我朋友都覺得很好看!
雖然我今年才剛開始自己玩RM的遊戲不久,所以玩過的遊戲不多,
但是我一打開遊戲就覺得很驚豔!

HP和精神值的相關、畫面、人物畫風、音樂素材的適合度、左右手分開玩的設計,這些我個人都很喜歡!
我朋友也覺得畫面做得很精緻!

至於翻譯,我沒有玩過原文,而且日文也不精通,所以無法客觀評論。
不過我的印象之中,
除了因為左右手各自分支的關係,可能需要玩完全部的end才能看懂劇情之外,
至少我個人覺得好像在台詞或旁白中也沒什麼中文特別不通順的地方啊?

我知道這個遊戲的時候是先看到日文版的,所以知道你們出了漢化我超開心的!
想跟你們說,我也滿喜歡這款遊戲的喔!

No title

tokusabu> 你好,我是負責HAND主翻譯的葦井希。能看到你對我們的鼓勵真是令人高興,也謝謝你能喜歡這部遊戲。我們會繼續加油的,其他我們翻譯過的遊戲也歡迎玩看看喔!

發表留言

引用


引用此文章(FC2部落格用戶)